Joaquim Alessi
E o Oscar do desconhecimento da Língua Portuguesa vai para vários veículos de comunicação, a começar pelo famoso G1.
Simplesmente errou feio ao noticiar o vencedor do Oscar, e foi seguido pelo “copia e cola” de outros portais.
Ao nome do filme vencedor de 2023 foi acrescentado um “o”, um “ozinho”, que muda toda a história.
“Tudo em Todo Lugar ao Mesmo Tempo” virou, ao menos para o G1 e seus seguidores, “Tudo em Todo o Lugar ao Mesmo Tempo”.
Mas, qual o problema desse o antes de lugar?
É enorme!
Todo lugar é amplo, indefinido, assim como pretendeu abordar o autor.
Todo o lugar é definido, específico, menor, o que não é, de fato, o objetivo da película.
Leia, portanto, a manchete do G1:
Além dos horários, confira antes as normas da Língua Portuguesa.
Aliás, justiça seja feita, o erro nasce do próprio cartaz do exibidor nacional.
Vejam:
Mas, um portal como o G1 não poderia reproduzir o erro grotesco.
Ah, se o grande Artur Xexéo vivo estivesse!
A confusão aparece clara na divulgação do Cinemark.
No cartaz, o erro, e, no texto de chamada, o acerto: